中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 经济发展

"看不见的手"和"看得见的手"都要用好

发布时间:2015-09-07 | 来源:中国网

"看不见的手"和"看得见的手"都要用好

2014 年5月,习近平在中共中央政治局第十五次集体学习时强调,在市场作用和政府作用的问题上,要讲辩证法、两点论,"看不见的手"和"看得见的手"都要用好,努力形成市场作用和政府作用有机统一、相互补充、相互协调、相互促进的格局,推动经济社会持续健康发展。"看不见的手"即是市场,而"看得见的手"则是指政府。

中国的国情决定了在经济建设过程中,既要切实发挥市场在资源配置中的决定性作用,也要更好发挥政府作用,即"两只手"的作用都要用好、不能偏废。

"Invisible hand" and "visible hand"

When presiding over the 15th group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee in May 2014, Xi Jinping stated that China should make good use of the roles of the market – the "invisible" hand, and the roles of the government – the "visible" hand. The market and the government should complement and coordinate with each other to ensure sustained and sound social and economic development.

Given its national conditions, China should let the market play the decisive role in allocating resources and allow the government to better perform its functions. That is, China should let each of those two factors play its role, rather than emphasizing one at the expense of the other.

Valoriser les deux « mains »

Lors de la 15e séance d'étude du Bureau politique du XVIIIe Comité central du Parti en mai 2014, Xi Jinping a indiqué qu'en ce qui concernait les rôles du marché et du gouvernement, il fallait agir conformément à la dialectique et à la théorie selon laquelle toute chose comporte deux aspects, valoriser à la fois la « main invisible » et la « main visible », et créer une situation où le rôle du marché et celui du gouvernement sont en concordance, se complètent, maintiennent un équilibre harmonieux et s'épaulent mutuellement, afin de rendre sain et durable le développement économique et social. La « main invisible » désigne le marché et la « main visible », le gouvernement. En ce qui concerne le développement économique et compte tenu de la réalité chinoise, il faut à la fois mettre en valeur le rôle décisif du marché dans la distribution des ressources et faire jouer son rôle au gouvernement ; et à la fois utiliser ces deux « mains » correctement, sans que ni l'une ni l'autre ne soit négligée.

Buen uso de las "dos manos"

En mayo de 2014, en el décimo quinto estudio colectivo del Buró Político del CC del PCCh, Xi Jinping subrayó que en la cuestión de los papeles del mercado y el gobierno había que conceder atención a la dialéctica y la teoría de dos puntos y hacer un buen uso tanto de la "mano invisible" como de la "mano visible", para formar, con esfuerzo, una configuración de la unidad orgánica, la complementación, la coordinación y la promoción entre ambos papeles e impulsar el desarrollo sostenido y sano de la economía y la sociedad. La "mano invisible" es el mercado mientras la "mano visible", el gobierno. Conforme a las condiciones nacionales de China, es menester hacer valer efectivamente el papel decisivo del mercado en la asignación de los recursos, tanto como hacer un mejor uso del papel del gobierno.

「見えざる手」と「見える手」のどちらも適切に運用すべきである

2014年5月、習近平氏は中国共産党第18期中央政治局第15回グループ学習会に際して次のように強調した。市場の役割と政府の役割という問題において、弁証法と二面論を重んじる必要があり、「見えざる手」と「見える手」のどちらも適切に運用すべきである。市場の役割と政府の役割との有機的統一、相互補完、相互協調、相互促進といった枠組みの構築に務め、経済・社会の持続的かつ健全な発展を推進していかなければならない。「見えざる手」はつまり市場のこと、「見える手」は政府のことである。中国の国情に決められた経済建設においては、市場の資源配置における決定的な役割を実際に即して発揮させる同時に、政府の役割をよりよく発揮させなければならない。つまり、政府と市場という「両手」の役割をバランスよく、適切に発揮することである。

Использовать во благо «две руки»»

В мае 2014 года, во время 15-й коллективной учебы Политбюро ЦК КПК Си Цзиньпин подчеркнул, что при решении вопроса о функциях рынка и государства, необходимо исходить из диалектики и теории дуализма. Нужно использовать во благо и «невидимую руку», и «видимую руку», стремиться к формированию органического единства функций рынка и государства на основе взаимного дополнения, взаимной координации и взаимного стимулирования, способствовать устойчивому и здоровому социально-экономическому развитию. «Невидимая рука» -- это рынок, а «видимая рука» означает правительство. В процессе экономического строительства обстановка страны решила и развивать решающую роль рынка в распределении ресурсов, и еще лучше исполнять правительственные функции, способствовать использованию «двух рук» -- функций првительства и рынка. Т.е. нужны роли «двух рук» -- ни одной из них нельзя быть отменито.

Die „zwei Hände" gut nutzen

In seiner Rede auf der 15. kollektiven Studiensitzung des Politbüros des Zentralkomitees der KP Chinas im Mai 2014 betonte Xi Jinping, dass in der Frage der Funktionen des Marktes und der Regierung diese beiden – die „unsichtbare Hand" des Marktes und die „sichtbare Hand" der Regierung – dialektisch betrachtet und gut genutzt werden sollen. Es gilt, sich darum zu bemühen, die Funktionen des Marktes und der Regierung miteinander zu einer organischen Einheit zu verbinden, um eine sich gegenseitig ergänzende, koordinierende und fördernde Konstellation zu schaffen. Dadurch kann die gesunde und nachhaltige Entwicklung der Wirtschaft und Gesellschaft vorangetrieben werden. Die „unsichtbare Hand" ist also der Markt und die „sichtbare Hand" die Regierung. Um Chinas Verhältnissen gerecht zu werden, gilt es, im Prozess des Wirtschaftsaufbaus sowohl die entscheidende Rolle des Marktes bei der Ressourcenallokation wirksam zur Geltung zu bringen als auch die Funktionen der Regierung besser zu entfalten. Beide „Hände" sollen also gut genutzt und keine von ihnen vernachlässigt werden.

"Mão invisível" e "Mão visível"

Na 15ª reunião de estudo coletivo do Birô Político do Comitê Central do Partido Comunista realizada em maio de 2014, Xi Jinping salientou que, em relação aos papéis do mercado e do governo, devemos seguir a dialética e a teoria sobre o caráter duplo; temos que usar bem tanto a "mão invisível" como a "mão visível" para formar uma configuração na qual os papéis do mercado e do governo integrem-se organicamente, complementem-se, coordenem-se e estimulem-se um a outro para alavancar o desenvolvimento socioeconômico sustentável e saudável. A "mão invisível" é o mercado, e a "mão visível", o governo. Conforme a realidade da China, no processo da construção econômica, temos que usar bem as "duas mãos" sem negligenciar qualquer um, para que o mercado desempenhe um papel decisivo na distribuição de recursos e o governo desempenhe melhor suas funções.

두 손을 활용하다

2014년5월 시진핑(習近平) 중국공산당 총서기는 중앙정치국 제15차 전체학습 시간에서 시장과 정부의 역할을 강조했다. 시 총서기는 변증법과 이분법의 차원에서 '보이는 손'과 '보이지 않는 손'을 모두 잘 활용해야 하고, 시장 역할과 정부 역할의 유기적 통일과 상호보완, 상호협조, 상호촉진이라는 국면을 조성하여 경제사회의 지속적 건강발전을 추진해야 한다고 강조했다. '보이지 않는 손'은 시장, '보이는 손'은 정부를 각각 가리킨다. 경제건설 과정에서 자원배치에 대한 시장의 결정적 역할을 착실하게 발휘하는 동시에 정부의 역할 역시 잘 발휘해야 한다. 이것은 중국의 현실에 따른 것이다. 즉 '두 손' 을 모두 잘 활용해야 하고 한쪽 손을 소홀히 해선 안 된다.

 

热词热译