您的位置: 首页 > 热词

中国气候变化南南合作基金

发布时间: 2016-01-20 | 来源: 中国网

2014年9月,中国国家主席习近平特使、国务院副总理张高丽在出席联合国气候峰会时表示,中国将大力推进应对气候变化南南合作,从2015年开始在现有基础上把每年的资金支持翻一番,建立气候变化南南合作基金。2015年9月,习近平主席访美期间,正式宣布中国政府出资200亿元人民币建立中国气候变化南南合作基金。

该基金旨在支持其他发展中国家应对气候变化、向绿色低碳发展转型,包括增强其使用绿色气候基金资金的能力和气候适应力,严格控制对国内以及国外高污染高排放项目的投资。该基金的建立是中国政府推进气候治理南南合作,向发展水平较为落后的国家和地区提供支持的务实举措。

Speaking as President Xi Jinping's special envoy to the United Nations Climate Summit in September 2014, Vice Premier Zhang Gaoli said that China would elevate South-South climate cooperation to the top of its list of priorities, and starting in 2015 would double its annual financial support to enable the establishment of a China South-South Climate Cooperation Fund. During his state visit to the United States in September 2015, Xi announced that China would allocate RMB20 billion to launch the Fund.

Speaking as President Xi Jinping's special envoy to the United Nations Climate Summit in September 2014, Vice Premier Zhang Gaoli said that China would elevate South-South climate cooperation to the top of its list of priorities, and starting in 2015 would double its annual financial support to enable the establishment of a China South-South Climate Cooperation Fund. During his state visit to the United States in September 2015, Xi announced that China would allocate RMB20 billion to launch the Fund.