您的位置: 首页 > 最新消息

“莎士比亚全集•英汉双语本”发布会暨莎翁名段中译文征集启动会

发布时间: 2016-04-20 | 来源: 中国翻译研究院

        2016年,是莎士比亚逝世400周年。为向这位全世界最卓越的文学家致敬,4月22日上午,“莎士比亚全集•英汉双语本”发布会暨莎翁名段中译文征集启动会将在北京中华世纪坛3号厅举行。本次活动由英国文化教育协会(British Council)、中国国际广播电台英语环球广播(CRI NEWSPlus)和外语教学与研究出版社(FLTRP)联合主办,中国翻译研究院(CATL)、中国翻译协会(TAC) 作为活动的支持单位。此活动也是英国文化教育协今年举办的全球纪念活动“永恒的莎士比亚”中国区活动之一。

 

        此次推出的“莎士比亚全集•英汉双语本”收录了莎士比亚流传下来的全部作品,翻译蓝本是世界上第一部莎士比亚作品集的全新修订版,这是数以千计的版本中最接近莎士比亚戏剧舞台的版本,也是三百多年来许多导演和演员最为钟爱的文本。为保证中文译本的品质,外研社聘请当今华语翻译界和莎学界的许多知名学者为译者,历经八载方完成全集的翻译和出版。为尽量接近原作整体风格,最大程度还原英文剧作神韵,中译本主编、中国外国文学学会莎士比亚研究会会长辜正坤教授确定了以诗体译诗体,以散体译散体的翻译原则,并力图“在传承现有中译本的基础上,根据新时代读者的审美趣味,增强中译本的可读性”。

 

        全集发布会当日,还将同时启动“不可不读的莎士比亚:莎翁名段中译文征集活动”。该活动将选取莎士比亚最为著名的戏剧片段和十四行诗,面向公众征集中文译文,最终入选的译文将由外研社集册出版,译者有机会赢得英国文化教育协会提供的英国文化之旅。

活动时间:2016年4月22日上午10:00-11:30

活动地点:中华世纪坛3号厅,北京

出席嘉宾:

Carma Elliot艾琳 英国大使馆文化教育公使、英国文化教育协会中国区主任

Nick Marchand马昌 英国文化教育协会(中国)艺术与创意产业总监

关娟娟 中国国际广播电台英语环球广播总监

辜正坤 中国外国文学学会莎士比亚研究会会长、北京大学教授

蔡剑峰 外语教学与研究出版社社长

徐建中 外语教学与研究出版社总编辑

特邀嘉宾:

胡壮麟 北京大学教授、知名学者

李朋义 国际出版商协会执行委员