您的位置: 首页 > 最新消息

语言服务助力“一带一路”话语体系建设

发布时间:2017-12-01 | 来源:中国网

中国网12月1日讯 (记者 龚捷) 为期两天的“一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会12月1日在北京开幕。论坛启动了中国特色话语对外翻译标准化术语库平台和中国党政文献多语信息数据库,并正式上线了“中国翻译协会语言服务行业诚信信息发布平台”,发布了《口笔译人员基本能力要求》团体标准及《翻译服务采购指南 第一部分:笔译》。

本次论坛以推动翻译及语言服务业助力话语体系与全面推进“一带一路”建设为主旨,致力于构建语言服务业专业化、国际化、机制化、可持续化的发展模式,搭建国内外语言服务供需与政产学研交流平台,促进翻译及语言服务更好地服务于国家政治话语体系和“一带一路”建设,服务中外经济文化交流。

为期两天的 “一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会12月1日在北京开幕。图为国务院新闻办公室副主任郭卫民出席开幕式并致辞。 [中国网 吴晓山 摄]


国务院新闻办公室副主任郭卫民出席开幕式并致辞。他指出当前全党全国各族人民正在深入学习十九大精神,努力结合自身所属领域和工作实际贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和新时代推进中国特色社会主义伟大事业的全面部署。

郭卫民说:“本届论坛和年会在中国全党全国深入贯彻十九大精神,开启全面建设社会主义现代化国家新征程的重要时间节点举办,对于翻译界贯彻落实十九大精神,推动对外翻译事业创新发展,具有十分重要的意义。”

他就对外翻译工作贯彻十九大精神,担负起新时代历史使命,搭建联接中外沟通世界的桥梁,提四点建议:一是充分认清翻译的重要地位和作用,进一步增强责任感、使命感;二是提升对外翻译水平,更好服务党和国家的工作大局;三是加强标准化、规范化建设,促进翻译行业有序发展;四是加强国际交流与合作,实现共同发展进步。

为期两天的 “一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会12月1日在北京开幕。图为中国外文局局长张福海出席开幕式并致辞。[中国网 吴晓山 摄]


作为中国翻译协会的主管单位,中国外文局局长张福海在致辞中指出,要充分认识新时代翻译工作的重要使命,准确把握新时代翻译工作的重大机遇并努力发挥翻译工作在新时代的重要作用。深入学习宣传贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,用创新理论武装头脑、指导实践,使之成为推动新时代工作创新发展的强大思想武器和行动指南,奋力开创新时代翻译工作新局面。努力发挥翻译工作在新时代的重要作用就要自觉在全党和国家大局下谋划工作,顺应新技术发展趋势并坚守翻译工作的工匠精神。

中国外文局局长张福海表示,“中国外文局将一如既往地重视和支持中国翻译协会的工作和新时代翻译事业的发展,尽最大努力为中国翻译协会开展工作提供保障,为促进中国翻译事业发展创造条件,凝聚更多翻译工作者的智慧和力量,更好地服务党和国家工作大局。”

为期两天的 “一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会12月1日在北京开幕。中国翻译协会会长、中国翻译研究院院长周明伟出席开幕式并致辞。[中国网 吴晓山 摄]


中国翻译协会会长、中国翻译研究院院长周明伟在讲话中提出,此次年会以“语言服务铺筑‘一带一路’”为主题,以服务国家、服务行业、服务会员为宗旨,兼顾行业、学术全面发展。他还指出,在新形势下推进翻译工作一要以十九大报告要求为基本遵循,加强协会党的建设;二要加强高素质、专业化翻译人才队伍建设;三要切实推进翻译行业规划与标准化体系建设。四要努力推动行业技术创新,提升行业科技现代水平;五要不断强化内部管理机制和组织建设,拓展协会的工作领域。

为期两天的 “一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会12月1日在北京开幕。国际翻译家联盟主席凯文·夸克出席开幕式并致辞。[中国网 吴晓山 摄]


论坛期间,中国翻译协会还组织召开了“《习近平谈治国理政》第二卷翻译与政治文献国际传播”、“党的建设与翻译工作”两场工作座谈会及30多场丰富多彩的分论坛等特色交流活动。

来自中央国家机关、国内外相关研究机构和智库、高等院校、大型跨国企业、翻译出版机构、外国翻译协会、行业组织及商会等领域的700多名代表参加会议。

700余名来自中央国家机关、国内外相关研究机构和智库、高等院校、大型跨国企业、翻译出版机构、外国翻译协会、行业组织及商会等领域的代表参加了会议。图为大会现场。[中国网 吴晓山 摄]