中文|English|Français|Русский язык|日本語|Español|عربي|Deutsch|한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia|Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 治国理政

全面建成小康社会

发布时间:2018-11-30 | 来源:中国网

全面建成小康社会

改革开放之初,邓小平首先用“小康”来诠释中国式现代化,明确提出到20世纪末“在中国建立一个小康社会”的奋斗目标。在全党全国各族人民共同努力下,邓小平提出的目标在20世纪末如期实现,人民生活总体上达到小康水平。在这个基础上,党的十六大提出本世纪头20年全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会的目标;党的十七大提出了全面建设小康社会的新要求;党的十八大对全面建设小康社会目标进行了充实和完善,将“全面建设小康社会”调整为“全面建成小康社会”,顺应了人民的新要求。党的十八届五中全会对全面建成小康社会进行了总体部署,提出了全面建成小康社会新的目标要求,发出了向全面建成小康社会目标冲刺的新的动员令。到2020年全面建成小康社会的奋斗目标,是党向人民、向历史作出的庄严承诺。这个宏伟目标,是“两个一百年”奋斗目标的第一个百年奋斗目标,是中华民族伟大复兴征程上的又一座重要里程碑。全面建成小康社会,“小康”讲的是发展水平,“全面”讲的是发展的平衡性、协调性、可持续性。全面建成小康社会,更重要、更难做到的是“全面”。当前,中国已经进入全面建成小康社会的决胜阶段。全面建成小康社会,最艰巨最繁重的任务在农村、特别是在贫困地区,最根本最紧迫的任务还是进一步解放和发展社会生产力。

Completing the Building of a Moderately Prosperous Society in All Respects

At the outset of reform and opening up, Deng Xiaoping first used the term xiaokang to describe China's modernization, and he explicitly proposed "the building of a xiaokang society in China" ("the building of a moderately prosperous society in China") as its goal. Through the joint efforts of the entire Party and of all the people, this goal was realized at the end of the 20th century and the overall living standard of the people reached a xiaokang level. Proceeding from this foundation, the 16th CPC National Congress set a target of achieving a higher level of xiaokang within the first two decades of this century, one that would benefit over a billion people. The 17th CPC Congress then proposed a new goal of comprehensively building a xiaokang society, which the 18th CPC National Congress amplified and refined. To meet the new expectations of the people, it changed "comprehensively building a xiaokang society" to "comprehensively completing the building of a xiaokang society". The Fifth Plenary Session of the 18th CPC National Congress drew up a master plan for this goal; it laid out the new targets and demands for doing so, and it issued a mobilization order for an all-out effort to this end. Success in achieving this goal by the year 2020 is a solemn promise made by the Party to the people and to history. It is the first of the "Two Centennial Goals" and an important milestone on the road to the renaissance of the Chinese people. Within the phrase, "xiaokang" refers to the level of development, while "comprehensively" refers to the balanced, coordinated and sustainable nature of such development. In completing the task, the most important and most difficult element will be to do so "comprehensively". China has already entered the decisive stage of this effort. The most daunting and most onerous work lies in the rural areas, particularly in impoverished areas. The most basic and most pressing task is to further unleash and develop the social forces of production.

热词热译