"三农"问题
农业农村农民问题是关系国计民生的根本性问题,中国共产党始终把解决好"三农"问题作为全党工作的重中之重。具体而言,就是持续加大强农惠农富农政策力度,按照产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕的总要求,建立健全城乡融合发展体制机制和政策体系;全面深化农村改革,巩固完善农村基本经营制度,积极推进承包地确权登记颁证和"三权分置"改革,保障农民财产权益,完善农业支持保护制度;推进乡村治理体系和农产品流通体制改革,以农业供给侧结构性改革为主线,推进乡村振兴战略,为农业农村发展提供了不竭的强大动力。近年来,中国坚持农业农村优先发展,切实抓好农业特别是粮食生产,2018年粮食产量达到13158亿斤,连续7年站稳在1.2万亿斤以上;棉油糖、肉蛋奶、果菜茶等主要农产品供给充足,优质绿色农产品比重上升。目前,全国新型职业农民总量已达到1500万人,占农村实用人才的75%,其中,仅2018年就培育职业农民超过100万人,不断壮大了现代农业的"主力军"。解决"三农"问题的下一步工作重点是,改善农村人居环境,深化农村土地制度改革。
Issues Relating to Agriculture, Rural Areas and the Wellbeing of Farmers
Issues relating to agriculture, rural areas and the wellbeing of farmers are fundamental to China as they directly concern the country's stability and the people's wellbeing. Addressing these issues has a central place on the work agenda of the CPC.
To this end, there will be more policy support to reinforce agriculture, benefit farmers and make rural areas prosperous. Sound systems, mechanisms and policies will be put in place for promoting integrated urban-rural development, so as to build rural areas with thriving businesses, pleasant living environments, social etiquette and civility, effective governance and prosperity.
In order to provide powerful driving force for the development of agriculture and rural areas, efforts will be made to:
implement further comprehensive reform in rural areas;
consolidate and improve the basic rural operation system;
make progress in determining, registering and certifying contract rights for contracted rural land and improve the system for separating the land ownership rights, contract rights and management rights;
safeguard the property rights and interests of farmers;
improve the systems for supporting and protecting agriculture;
improve the rural governance model;
reform the distribution system for agricultural produces;
move forward agricultural supply-side structural reform; and
pursue the rural revitalization strategy ;
In recent years, China has given priority to agriculture and rural areas, and focused on agricultural development, especially grain production. Grain output reached 657.9 billion kilograms, exceeding 600 billion kilograms for the seventh year. There are adequate supplies of grain, edible oil, sugar, meat, egg, poultry, fruit, vegetables and tea, and the proportion of green agricultural products keeps increasing.
There are more than 15 million new-type skilled farmers, accounting for 75 percent of rural personnel with practical skills. Of these, more than 1 million were trained in 2018. Improving rural living environments and advancing reform of the rural land system will be the next tasks for China to fulfill in the rural areas.