您的位置: 首页 > 治国理政2019

让人民群众有更多获得感

(治国理政2019)

发布时间:2019-04-19 | 来源:China.org.cn

让人民群众有更多获得感

2015年2月27日,习近平在主持召开中央全面深化改革领导小组第十次会议时指出,科学统筹各项改革任务,把改革方案的含金量充分展示出来,让人民群众有更多获得感。“获得感”是指人们在收获某种物质或精神利益后产生的满足感。让人民群众有更多获得感,就是让普通群众不仅具有目标设定、前景展望和发展预期意义上可能的“获得”,而且具有现实可见、可拥有和可支配的,并在今后发展中还会不断充实的实在“获得”。其强调的是一种客观“得到”,既包括物质方面也包括精神方面。“获得感”使人民有了衡量是否实际受益的标尺,得到了人民群众的热烈响应,成为2015年度中国“十大流行语”之首。“让人民群众有更多获得感”的提出,体现了中国共产党立党为公、执政为民的宗旨意识和以人民为中心的发展思想,体现了社会建设要坚持共建共享的基本原则,体现了改革创新要以增进民生福祉为目标的价值导向。

Enabling the People to Have a Stronger Sense of Benefit

The 10th meeting of the Leading Group for Further Reform under the CPC Central Committee, chaired by Xi Jinping, was held on February 27, 2015. At this meeting, he pointed out that the various tasks of reform had to be scientifically planned, and that the value of reform had to be put on full display so that the people had a stronger sense of benefit. 

A “sense of benefit” is the sense of satisfaction that people derive from obtaining some material or non-material gain. “Enabling the people to have a stronger sense of benefit” means that they should not only “benefit” from the goals, prospects and anticipated development, but also have actual “benefits” which they can see, own and allocate and which will continue to be enhanced in the course of future development. A “sense of benefit” emphasizes actual objective “benefits,” both material and non-material. This term made possible the use of measurable indicators of benefits obtained by the people; it was very positively received by them and became the first of the “10 most popular phrases” of 2015.

The suggestion drive to “enable the people to have a stronger sense of benefit” demonstrates the CPC’s commitment to its mission to serve the public and govern for the people, and its adherence to the people-centered philosophy of development. It demonstrates the fundamental principle that society must be built by all, to be enjoyed by all, and the guiding value that the aim of reform and innovation is to improve the wellbeing of the people.