中文|English|Français|Русский язык|日本語|Español|عربي|Deutsch|한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia|Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 新时代外交

金砖国家领导人厦门会晤

发布时间:2020-01-19 | 来源:中国网

金砖国家领导人厦门会晤

2017年9月3日至5日,金砖国家领导人第九次会晤在福建厦门举行,主题是: 深化金砖伙伴关系,开辟更加光明未来。本次会晤通过了《金砖国家领导人厦门宣 言》,重申了开放包容、合作共赢的金砖精神,全面总结了金砖合作10年来的成功经验,为加强金砖伙伴关系、深化各领域务实合作规划了新蓝图。会晤期间,中方举行了新兴市场国家与发展中国家对话会,金砖国家和埃及、墨西哥、泰国、塔吉克斯坦、几内亚领导人共商国际发展合作大计,一致同意建立广泛的发展伙伴关系,发出了深化南南合作和全球发展合作的强烈信号。各国领导人一致认为应该打造“金砖+”合作模式,携手走出一条创新、协调、绿色、开放、共享的可持续发展之路,为促进世界经济增长、实现各国共同发展注入更多正能量。各国领导人决心以厦门会晤为新起点,共同打造更紧密、更广泛、更全面的战略伙伴关系,开创金砖合作第二个“金色十年”。

BRICS Xiamen Summit

The Ninth BRICS Summit was held in Xiamen, China, from September 3 to 5, 2017. The theme was "Stronger Partnership for a Brighter Future." The summit adopted the BRICS Leaders Xiamen Declaration, reiterated the BRICS spirit of openness, inclusiveness and mutually beneficial cooperation, reviewed the experience gained from the past 10 years of BRICS cooperation, and mapped out a new course for strengthening the BRICS partnership and pragmatic cooperation in various fields.

During the summit, the Chinese side hosted the Dialogue of Emerging Market and Developing Countries. Leaders of the BRICS countries and Egypt, Guinea, Mexico, Tajikistan and Thailand exchanged views on cooperation in international development, and agreed to establish extensive partnerships for development, sending out a strong signal of increasing South-South and global cooperation. They unanimously decided to forge a BRICS Plus cooperation model, pursue sustainable development and development that is innovative, coordinated, green, open, and inclusive, and inject more energy to boost world economic growth. They also decided to take the Xiamen Summit as a new starting point, and work together to build a closer, more extensive comprehensive strategic partnership and usher in a second "golden decade" of BRICS cooperation.

热词热译