中文|English|Français|Русский язык|日本語|Español|عربي|Deutsch|한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia|Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 新时代外交

亚太经合组织北京峰会

发布时间:2020-01-19 | 来源:中国网

亚太经合组织北京峰会

亚太经合组织(APEC)北京峰会是APEC第二十二次领导人非正式会议,是继2001年上海举办后时隔13年中国再次举办。会议包含领导人非正式会议、部长级会议、高官会等系列会议,其中领导人会议于2014年11月10日至11日在北京怀柔雁栖湖举行。此次会议的主题是:共建面向未来的亚太伙伴关系。会议有三大重点议题:推动区域经济一体化,促进经济创新发展、改革与增长,加强全方位基础设施与互联互通建设。会议通过了《北京纲领:构建融合、创新、互联的亚太——亚太经合组织领导人宣言》和《共建面向未来的亚太伙伴关系——亚太经合组织成立25周年声明》两份成果文件,进一步明确了亚太的发展方向、目的、举措。其中,《共建面向未来的亚太伙伴关系》是亚太经合组织历史上第一份纪念性声明。会议还批准了《亚太经合组织推动实现亚太自贸区北京路线图》《亚太经合组织经济创新发展、改革与增长共识》等重要文件,发布了《北京反腐败宣言》。本次峰会是世界经济进入后国际金融危机时期的深度调整阶段、亚太合作进入历史新阶段的一次重要会议,取得了丰硕成果。

APEC Beijing Summit

The 22nd APEC Economic Leaders' Meeting, or the APEC Beijing Summit on November 10-11, 2014, was the second APEC summit hosted by China after the Shanghai Summit in 2001. Ministerial Meetings and Senior Officials' Meetings were held in Beijing.

The theme was "Shaping the Future Through Asia-Pacific Partnership." The APEC leaders held substantial discussions on the priorities of advancing regional economic integration, promoting innovative development, economic reform and growth, and strengthening comprehensive development in infrastructure and connectivity.

They generated two outcome documents: the Beijing Agenda for an Integrated, Innovative and Interconnected Asia-Pacific - the 22nd APEC Economic Leaders' Declaration, and Shaping the Future Through Asia-Pacific Partnership - Statement on the 25th Anniversary of APEC. These laid out the direction, targets and measures for Asia-Pacific development. The latter was the first APEC statement to review and summarize the history of the organization.

The APEC leaders also approved the Roadmap for APEC's Contribution to the Realization of an FTAAP, the APEC Accord on Innovative Development, Economic Reform and Growth, and other important documents, and released the Beijing Declaration on Fighting Corruption.

The Beijing Summit was held as the global economy entered a period of profound post-global readjustment to the financial crisis, and Asia-Pacific cooperation reached a new and historic height.

热词热译