新型国际关系
新型国际关系是与强调“冷战思维、零和博弈”的旧的国际关系相对而言的。这个概念的形成经历了一个过程。党的十八大报告提出,“建立更加平等均衡的新型全球发展伙伴关系”,这里已经有了“新型”这个词语。2013年3月,习近平在莫斯科国际关系学院发表演讲,首次提出“以合作共赢为核心的新型国际关系”的概念。在2014年11月举行的中央外事工作会议上,习近平指出:“我们要坚持合作共赢,推动建立以合作共赢为核心的新型国际关系,坚持互利共赢的开放战略,把合作共赢理念体现到政治、经济、安全、文化等对外合作的方方面面。”这是在国家最高层级的外事工作会议上明确提出这个概念, 并且强调“合作共赢理念”。2017年10 月,党的十九大报告进一步提出,推动建设相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系。其中,合作共赢是新型国际关系最核心的理念,同时也是相互尊重与公平正义的基础。新型国际关系是习近平提出的重大理念之一,成为习近平外交思想的重要组成部分。
A New Form of International Relations
The new form of international relations advocated by China is different from the old practices driven by the Cold War mentality and the zero-sum game.
The formation of this concept has evolved over a couple of years. A similar term first appeared in the report to the 18th National Congress of the CPC, which proposed "a new type of global development partnership that is more equitable and balanced."
When addressing the Moscow State Institute of International Relations in March 2013, Xi Jinping brought up the idea of "building a new form of international relations characterized by cooperation and mutual benefit."
At the Central Conference on Work Relating to Foreign Affairs in November 2014, he instructed, "We should pursue cooperation for mutual benefit, promote the building of a new form of international relations characterized by cooperation and mutual benefit, implement a mutually beneficial strategy of opening up, and apply the idea of win-win cooperation in every aspect of our foreign cooperation in politics, economy, security and culture."
In his report to the 19th National Congress of the CPC in October 2017, Xi stated that "China remains firm in its commitment to forging a new form of international relations featuring mutual respect, fairness and justice, and win-win cooperation." Of all these elements, "win-win cooperation" is the core and basis of "mutual respect, fairness and justice."
A new form of international relations is a major vision developed by Xi Jinping and an important component of Xi Jinping thought on foreign affairs.