中文|English|Français|Русский язык|日本語|Español|عربي|Deutsch|한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia|Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 抗击新冠肺炎疫情

基层干部

发布时间:2020-04-26 | 来源:中国网

基层干部

基层是防疫前线,也是复工复产第一线。为最大限度发挥基层防控的力量和作用,习近平在2月3日召开的中央政治局常委会会议上强调,在疫情防控工作中,要坚决反对形式主义、官僚主义,让基层干部把更多精力投入到疫情防控第一线。 

基层干部没有警服、救援服、隔离衣,只有最普通的口罩,他们没有执法证、资格证,只有一张张群众熟悉的面孔,他们既担负着基层管理,又是当地群众的“跑腿员”“广播员”“安全员”。疫情期间,广大基层干部坚持想群众之所想、急群众之所急,奔走在大街小巷、田间地头,深入细致开展疫情摸排,组织疑似病例隔离观察,协调防护物资分配,宣传普及防疫知识,用扎实行动保障人民群众生活,当好人民群众的“贴心人”。

Grassroots Officials

Grassroots units are at the forefront of the battle against the epidemic, and at the first line of resuming work and production. At the meeting held on February 3 by the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, Xi Jinping emphasized opposition to excessive bureaucracy and the malpractice of going through motions, so that grassroots officials can devote fully to epidemic prevention and control.

Grassroots officials have no protective suits to wear. They only have masks. They have no power of law enforcement. They are just familiar faces to the locals. They are responsible for managing the communities, and serve as the "errand runner," "broadcaster" and "security officer" of the people. 

During the outbreak, they were kept busy checking every block for epidemic screening, leaving no stone unturned. They arranged medical observation of suspected cases, coordinated the distribution of protective equipment, and spread knowledge of epidemic prevention to the general public. As "trustworthy friends of the people," they safeguarded people's wellbeing with concrete actions.

热词热译