中文|English|Français|Русский язык|日本語|Español|عربي|Deutsch|한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia|Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 精准脱贫

“四个全面”战略布局

发布时间:2021-01-11 | 来源:中国网

“四个全面”战略布局

2014年12月,习近平在江苏省调研时,首次将全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党这“四个全面”并提。2015年2月,习近平在中央党校省部级主要领导干部研讨班开班式上,明确肯定“四个全面”是“战略布局”,并且第一次用“战略布局”来概括中共十八大以来党中央治国理政的总体框架。

“四个全面”战略布局是从中国发展现实需要中得出来的,是从人民群众的热切期待中得出来的,是为推动解决中国面临的突出矛盾和现实问题提出来的,适应了中国发展的时代需要。“四个全面”战略布局,既有战略目标又有战略举措,每一个“全面”都蕴含着重大战略意义,相互之间密切联系、有机统一,具有紧密的内在逻辑,是一个整体战略部署的有序展开,共同支撑起中国特色社会主义事业全局。全面建成小康社会是重大战略目标,在“四个全面”战略布局中居于引领地位。全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党是三大战略举措,为如期全面建成小康社会提供重要保障。三大战略举措对实现全面建成小康社会战略目标一个都不能缺。“四个全面”战略布局,是中国共产党在新形势下治国理政的总方略,是事关党和国家长远发展的总战略,为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供了重要保障。习近平多次指出,全面建成小康社会,关键是要把经济社会发展的“短板”尽快补上,否则就会贻误全局。其中,最艰巨最繁重的任务在农村,特别是在贫困地区,这是全面建成小康社会最大的“短板”,脱贫攻坚由此被纳入“四个全面”战略布局。

The Four-Pronged Comprehensive Strategy

During an inspection tour in Jiangsu Province in December 2014, Xi Jinping talked for the first time about the Four-pronged Comprehensive Strategy, which consists of completing the building of a society which is moderately prosperous in all respects, comprehensively expanding in-depth reform, comprehensively promoting law-based governance, and comprehensively enforcing strict Party self-governance.

Speaking to the provincial officials attending a training session at the Central Party School in February 2015, he called this a Four-pronged Comprehensive Strategy, which he used to summarize the governance framework of the CPC Central Committee since its 18th National Congress.

This Four-pronged Comprehensive Strategy was formulated to help solve the most pressing problems and issues currently facing the country. It caters to the needs of the real conditions in China.

The four prongs are closely linked. Together they support the overall development of Chinese socialism. Completing the building of a moderately prosperous society in all respects is the strategic goal and foremost element of the Four-pronged Comprehensive Strategy. The other three are strategic measures that support the goal.

The Four-pronged Comprehensive Strategy is an important guarantee for realizing the Two Centenary Goals and the Chinese Dream of national rejuvenation.

Xi Jinping reiterates that to build a moderately prosperous society in all respects, the areas of weaknesses in economic and social development must be improved; otherwise, there will be a significant impact on the whole process. The toughest and heaviest task is to help rural areas, poor areas in particular, which are the weakest areas in the country. Poverty elimination is thus part of the Four-pronged Comprehensive Strategy.

热词热译