强化党政一把手负总责
实现农村贫困人口脱贫,贫困县全部摘帽,是打赢“十三五”脱贫攻坚战、决胜全面建成小康社会的第一目标。党政一把手作为“管总”的负责人,责无旁贷。习近平对于“一把手责任”多次进行论述强调,加强领导是根本,要发挥各级党委领导作用,建立并落实脱贫攻坚一把手负责制,实行省市县乡村五级书记一起抓,为脱贫攻坚提供坚强政治保障。要强化中央统筹、省负总责、市县抓落实的工作机制,强化党政一把手负总责的责任制,强化县级党委作为全县脱贫攻坚总指挥部的关键作用。各级党政干部特别是一把手,必须增强政治担当和责任担当,以高度的历史使命感亲力亲为抓好脱贫攻坚工作。
脱贫攻坚战以来,各地各部门通过签署扶贫“军令状”、严格扶贫工作政绩考核、实施“扶贫一把手工程”等方式,不断强化“一把手责任”。“党政一把手负总责”体现了脱贫攻坚战的重要地位,要求各级党委和政府高度重视扶贫开发工作,将扶贫开发列入重要议事日程,摆在更加突出的位置。“党政一把手负总责”也彰显了脱贫攻坚的政治优势与制度优势,脱贫攻坚正以前所未有的力度不断推进,取得历史性成就。此外,强化“党政一把手负总责”既需要加大扶贫工作问责力度,也需要加强对扶贫领域违法违纪问题的查处。
Top CPC and Government Leaders Responsible for Poverty Elimination
To lift all people and counties out of poverty is the goal in China’s efforts to build a society of moderate prosperity in all respects. Heads of Party committees and governments at all levels must not shirk from their overall responsibility to achieve this goal. Xi Jinping has elaborated on this, highlighting heads of Party committees and governments, their responsibilities and the role of CPC secretaries at five levels in policy implementation.
The working mechanism requires that the central leadership makes overall plans, provincial authorities take overall responsibility, and city and county authorities ensure implementation. This mechanism will be reinforced, as will the system for making heads of Party committees and governments at all levels assume overall responsibility for poverty elimination, and the key role of county Party committees as the general command in the battle. These officials must take on their political duties and tasks with a strong sense of historic mission.
With the introduction of poverty elimination pledges and strict evaluation of their performance, the “first-in-commands” now have a strong awareness of their responsibilities. The emphasis on their duties also mirrors the importance of the battle against poverty, and relevant political and institutional strengths. Accountability will be correspondingly tightened up, and violations of law and discipline will be punished.