打造强军文化
强军文化源自中华优秀传统文化,熔铸于中国共产党领导人民创造的革命文化和社会主义先进文化,植根于强军兴军的伟大实践。
2014年10月,习近平在古田全军政治工作会议上强调,要结合各部队传统和任务特点,加强军事文化建设,打造强军文化,培养官兵大无畏的英雄气概和英勇顽强的战斗作风。2014年12月,中共中央转发《关于新形势下军队政治工作若干问题的决定》,明确要求打造具有军队特色、彰显时代精神、支撑打赢制胜的强军文化,塑造中国心、民族魂、强军志。打造强军文化,必须以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻习近平强军思想,大力培育和践行社会主义核心价值观,始终聚焦备战打仗,着力培养有灵魂、有本事、有血性、有品德的新时代革命军人,统筹推进文化内容建设、平台建设、力量建设和制度建设,为实现中国梦强军梦提供强大价值引导力、文化凝聚力、精神推动力。
The Culture That Favors the Development of a Strong Military
The culture that favors the development of a strong military can find its origin in the Chinese tradition. It was born during China’s revolution and socialist development under the leadership of the CPC, and is rooted in the contemporary imperative to build a strong military.
Addressing the Military Political Work Conference in Gutian in October 2014, Xi Jinping emphasized the need to build a culture that enables strong defense capabilities and inspires the courage and tenacity to confront daunting challenges, bearing in mind our military tradition and our duties.
The Decision on Strengthening Political Work in the Military Under New Conditions issued by the Central Committee in December 2014 reiterates the importance of building a culture that responds to the specific needs of the military, fits a contemporary context, supports efforts to enhance defense capabilities, and upholds the values of our nation and military. Efforts to build such a culture must be guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, help cultivate core socialist values, and focus on combat readiness and training officers and soldiers of the new era with faith, ability, courage, and integrity. Measures in this connection should include integrated development of necessary platforms, institutional arrangements and resources for creating better cultural products to solicit strength to guide and push the move to realize the Chinese Dream and the dream of building a strong military.