中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 多彩贵州

牢记嘱托、感恩奋进

发布时间:2021-12-16 | 来源:当代中国与世界研究院

牢记嘱托、感恩奋进

中国政府注重内部发展平衡,致力于缩小东西部差距。中共十八大以来,国家持续对贵州等西部省份加大支持力度和投入强度。习近平多次亲临贵州视察指导,看望慰问各族干部群众,对贵州工作作出重要指示批示,为贵州发展确立了总遵循、总纲领、总指针,表达出对贵州各族干部群众的特殊关怀、特别厚爱和殷切期望。

铭记关怀,不负重托,贵州各族人民坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,牢记习近平对贵州发展的殷切嘱托,奋力推动贵州经济社会跨越发展,人民的获得感、幸福感和安全感得到全面提升。

中共十八大以来,贵州省923万贫困人口全部脱贫,全省4000多万各族人民实现了全面同步小康的目标,实现了连续保持全国经济增速前三位赶超跨越“黄金十年”。贵州的跨越式发展,生动体现了中国特色社会主义的制度优势,体现了同在一个国度的所有人民都能共享发展成果的公平正义。

Living Up to Expectation and Forging Ahead 

The Chinese government gives priority to the balance of development and has been committed to narrowing the gap between eastern and western regions. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), the government has been increasing support for and investment in western provinces including Guizhou. President Xi Jinping has visited Guizhou on many occasions, meeting officials and people of all ethnic groups there and offering important instructions on the province's endeavors. He has pointed the way for the development of Guizhou, laying down general principles and guidelines. He has also expressed his support and expectations for local officials and people.

Cherishing the support and trust they have received, the people of Guizhou are committed to following the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. They keep firmly in mind what President Xi has envisioned for the province, sparing no effort in promoting leapfrog development economically and socially. Today, the people of Guizhou feel more fulfilled, happy and secure than ever before. 

Since the 18th CPC National Congress, Guizhou has lifted 9.23 million people out of poverty and created moderate prosperity for more than 40 million people, ranking among the country's top three provinces by economic growth rate for ten consecutive years. The leapfrogging of the province gives vivid expression to the advantages of the socialist system with Chinese characteristics and to the fact that the benefits of development are equitably shared by all the people in the country.

热词热译