中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 多彩贵州

黄果树瀑布群

发布时间:2021-12-16 | 来源:当代中国与世界研究院

黄果树瀑布群黄果树瀑布最早记载于《徐霞客游记》。徐霞客是明代伟大的地理学家、旅行家,从广西进入贵州到达黄果树,他在游记中对黄果树瀑布作了精彩介绍:“捣珠崩玉,飞沫反涌,如烟雾腾空,势甚雄伟。”

黄果树瀑布群于1979年开发,1980年正式对外开放,1982年被国务院批准为首批国家级重点风景名胜区。黄果树瀑布高77.8米,宽101米。它是世界上唯一能从上、下、前、后、左、右观看和欣赏的瀑布,也是世界上唯一有水帘洞从其半腰贯通(全长134米),能从洞内向外听、观、摸的瀑布。我们可以以瀑布为中心,从上、下、前、后、左、右六个不同的方位来观赏黄果树瀑布。

Huangguoshu Waterfall

The Huangguoshu Waterfall was first recorded in the Travel Notes of Xu Xiake. Xu Xiake was a great geographer and traveler of the Ming Dynasty. He traveled from Guangxi to Guizhou and arrived at Huangguoshu. His travel notes include a fascinating account of the Huangguoshu Waterfall. "The splashing droplets are just like crushed pearls and broken jade, producing a haze of mist in the air, which is rather overwhelming."

The waterfall area was developed in 1979 and became officially open to the public in 1980. It was listed by the State Council as one of the first national parks in 1982. The Huangguoshu Waterfall is 77.8 meters high and 101 meters wide. It is the only waterfall in the world that can be viewed from above, below, front, back, left and right. It is also the only waterfall in the world that has a cave (134 meters long) at half its height so it can be viewed and even touched inside the cave. In a word, the waterfall is a wonder that can be appreciated from all angles.

热词热译