中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 中国共产党成立100周年特辑

中国梦

发布时间:2022-07-11 | 来源:当代中国与世界研究院

中国梦

2012年11月,习近平在参观《复兴之路》展览时发表讲话,首次提出中国梦。他指出,实现中华民族伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大的梦想。

中国梦的本质是国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦是国家的梦、民族的梦,也是每一个中国人的梦。国家、民族、个人在实现中国梦中相互依赖、相互依存,体现了中华民族和中国人民的整体利益,体现了中华民族的“家国天下”情怀,表达了每一个中华儿女的共同愿望。中国梦具有广泛的包容性,是中华民族团结奋斗的最大公约数和最大同心圆。人民是中国梦的主体,是中国梦的创造者和享有者。中国梦只有同中国人民对美好生活的向往结合起来才能取得成功。人民对美好生活的向往就是中国共产党的奋斗目标。

实现中国梦必须走中国道路,这就是中国特色社会主义道路;必须弘扬中国精神,这就是以爱国主义为核心的民族精神、以改革创新为核心的时代精神;必须凝聚中国力量,这就是中国各族人民大团结的力量。中国到2021年中国共产党成立100年时全面建成小康社会,到2049年中华人民共和国成立100年时建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国,中华民族伟大复兴的梦想一定能实现。

中国梦是和平、发展、合作、共赢的梦,不仅造福中国人民,也同各国人民的美好梦想息息相通。实现中国梦给世界带来的是和平,不是动荡;是机遇,不是威胁。中国人民愿意同世界各国人民在实现各自梦想的过程中相互支持、相互帮助,中国愿意将自身发展经验和机遇同世界各国分享,实现共同发展,让大家一起过上好日子。

实现中华民族伟大复兴的中国梦,这是以习近平同志为核心的中共中央对全体人民的庄严承诺,是党和国家面向未来的政治宣言,充分体现了中国共产党高度的历史担当和使命追求,为新时代坚持和发展中国特色社会主义注入崭新内涵。

The Chinese Dream

Xi Jinping first explained his vision of the Chinese Dream of national rejuvenation in November 2012, when visiting the exhibition "The Path to National Rejuvenation." He pointed out that national rejuvenation has been the greatest dream of the Chinese people in modern times.

In essence, the Chinese Dream is a commitment to bringing prosperity and happiness to the country, the nation and the people. It is a dream of our country, our nation, and our people. It is the shared aspiration of each and every Chinese and reflects the overall interests of the nation. It is an inclusive dream for all, with the people playing a major role in its realization. The effort to realize the Chinese Dream will be meaningful only if it accords with the Chinese people's desire for a better life. This aspiration is the mission of the CPC.

To make the dream come true, China must follow its own path to development, elevate the Chinese spirit, and boost national cohesion. The path is Chinese socialism, the spirit is based on patriotism and innovation, and the cohesion comes from ethnic solidarity.

China will strive to complete the building of a moderately prosperous society by 2021, when the CPC celebrates its centenary, and to become a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious and beautiful by 2049, when the People's Republic marks its centenary. The Chinese Dream of national rejuvenation will definitely come true.

The Chinese Dream is a dream of peace, development, cooperation and prosperity for all, benefiting not only the Chinese people but also the people of other countries. Its realization will bring about peace, not turmoil, and opportunities, not threats, to the rest of the world. The Chinese people are willing to provide mutual support and help other peoples during the course of realizing their own dreams, and China is willing to share its development experience and opportunities with others for common development and a good life for all.

To realize the Chinese Dream is a solemn promise the CPC Central Committee with Xi Jinping at the core has made to the whole nation. It is a political statement that embodies the historical responsibility and mission of the CPC and the state. It constitutes an important part of upholding and developing Chinese socialism in the new era.

热词热译