中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 业界资讯

“中国关键词”知识分享交流会在阿根廷举行 促进中拉文明对话

发布时间:2023-09-13 | 来源:中国网

当地时间9月11日,“中国关键词”知识分享交流会在阿根廷布宜诺斯艾利斯举行。作为第六届中拉文明对话论坛的分论坛,本次交流会以“文明互鉴下的中拉共同发展与知识分享”为主题,旨在依托《中国关键词》多语种图书的推介与研讨,推动中华优秀传统文化的国际传播,促进中拉文明对话与知识交流。

本次交流会由中国外文局指导,当代中国与世界研究院、朝华出版社主办,来自中拉政治、经济、文化等领域的近30位专家学者就中拉文明互学互鉴、知识开放共享的新形势、新动态展开了深入讨论,拉丁美洲社会科学理事会“中国与世界权力版图”项目成员、阿根廷拉普拉塔国立大学人文与社会科学研究所研究员劳拉·博加多主持交流会。

汪涛发言(朝华出版社供图)

朝华出版社有限责任公司社长汪涛表示,“中国关键词”系列是中国外文局的重点国际传播品牌,也是中外文明互鉴框架下着力打造的知识分享型产品。本次推介的《中国关键词:文明互鉴篇》《中国关键词:传统文化标识篇》,以关键词词条阐释的方式向拉美地区人民介绍和解读中华文明的文化价值观与文明互鉴史,呈现出丰富多彩、生动立体的中华文化形象。朝华出版社将继续发挥多语种出版特色和国际合作优势,切实推进中拉人文交流与文明互鉴,共同促进中拉文化发展与对话合作。

马塞洛 F.罗德里格斯发言(朝华出版社供图)

阿根廷卢森堡出版社创办人、社长马塞洛 F.罗德里格斯表示,出版协作是以书籍为媒介的重要知识分享形态,卢森堡出版社和朝华出版社开启的战略出版合作,将助力拉中优秀文化作品、历史著作、学术成果等的传播与交流,为双边民众相互了解、相知相亲创造有利条件。

朱文博发言(朝华出版社供图)

当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心副主任朱文博认为,“民为邦本”是《中国关键词:文明互鉴篇》着重阐释的中华文明理念,这是当代中国“以人民为中心”发展思想的文化根脉,与拉美格言“我听到的最动听的乐曲是阿根廷人民的声音”蕴含的价值内涵不谋而合,体现了中拉尊重人民主体地位的人文契合点,是中拉文明共通共融的生动体现。

伍志伟发言(朝华出版社供图)

阿根廷作家、记者,《当代》杂志联合创始人伍志伟表示,《中国关键词:文明互鉴篇》《中国关键词:传统文化标识篇》两部作品汇集了中国文化走向世界的传播经验,回应了拉美民众渴望了解中国优秀传统文化的实际需求。两本图书汉西、汉葡对照版的出版发行,将加深拉美人民对中华文明的认知与理解,以书为媒增进民心相通。

劳拉·罗韦利发言(朝华出版社供图)

拉丁美洲社会科学理事会“拉美学术评估论坛”协调员劳拉·罗韦利表示,中拉需要进一步挖掘知识分享合作潜能,拓展学术对话交流领域,抓住数字化、网络化、智能化的新技术浪潮,在开放电子刊物、整合学科索引、互通数据系统等方面密切联系,为构建平等包容的国际知识共享体系作出贡献。

林文正发言(朝华出版社供图)

阿根廷公共电视台主持人,布宜诺斯艾利斯“概念广播”电台台长林文正表示,本次论坛推介的两部图书作品,凝练总结了多年来中华文明与包括拉美在内的世界文明互信互惠互鉴的关键理念与生动实践,希望中拉民众继续以开放包容的心态,全方位、多领域、深层次了解与认知彼此文化,拉近双方情感距离。

劳拉·博加多主持交流会(朝华出版社供图)

《中国关键词:文明互鉴篇》《中国关键词:传统文化标识篇》是由当代中国与世界研究院与朝华出版社联合推出的公共知识产品,集中阐释了中华文明核心理念与传统文化精髓标识,有助于外国读者理解感知中华文明与文化魅力。本次在阿根廷布宜诺斯艾利斯举办的知识分享交流会,是“‘中国关键词’知识分享全球行”系列活动首次走进拉美地区。作为中国外文局精准传播联合行动的组成部分,该活动以中外智库协作与知识分享的新方式,以海外城市为基点推动品牌智库知识产品在全球落地传播。

现场图书展示(朝华出版社供图)

与会嘉宾在书籍展台合影留念(朝华出版社供图)

阿根廷读者阅读“中国关键词”图书(朝华出版社供图)

热词热译