中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 文明互鉴

中国—中东欧国家领导人峰会

发布时间:2024-08-20 | 来源:当代中国与世界研究院

中国—中东欧国家领导人峰会

2012年4月26日,首次中国—中东欧国家领导人会晤在波兰华沙举行,中国—中东欧国家合作正式启动。这是中国和中东欧地区国家以传统友好为底色,基于合作共赢、共谋发展的共同意愿携手打造的跨区域合作平台。中国—中东欧国家领导人峰会是这一合作机制的引领性活动。2021年2月,中国—中东欧国家领导人峰会以视频方式举行,习近平主持峰会并发表主旨讲话,精辟总结了共商共建、务实均衡、开放包容、创新进取的中国—中东欧国家合作原则。此次峰会是中国—中东欧合作机制建立以来举行的最高级别领导人会晤。

中国—中东欧国家合作参与国虽然所处地域、历史文化、发展道路和阶段不尽相同,但都能在其中各展所长,合作共赢。中国—中东欧国家合作已成为中欧关系新的增长点,也发挥着亚欧桥梁的作用。

The China-CEEC Summit

On April 26, 2012, the first China-CEEC Leaders' Meeting was held in Warsaw, Poland, marking the official launch of cooperation between China and Central and Eastern European Countries (CEEC). The summit is a cross-regional cooperation platform jointly built by China and CEEC countries based on traditional friendship and common wishes for win-win cooperation and common development. It is the pacesetting activity for the cooperation mechanism. In February 2021, the summit was held via video, with President Xi Jinping chairing the meeting and delivering a keynote speech. In the speech, he incisively summarized the principles of cooperation between China and CEEC countries such as making decisions through consultation, delivering benefits to all cooperation partners, pursuing common development through openness and inclusiveness, and achieving greater growth through innovation. This summit was the highest-level leaders' meeting since the establishment of the China-CEEC cooperation mechanism.

Although China and Central and Eastern European coun- tries differ in terms of geography, history, culture, and development path and stage, they all have strengths to tap to achieve win-win results through cooperation. China-CEEC cooperation has become a new growth pole in China-EU relations and acts as a bridge between Asia and Europe.

热词热译