中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 文明互鉴

北京冬奥会、冬残奥会

发布时间:2024-08-20 | 来源:当代中国与世界研究院

北京冬奥会、冬残奥会

第24届冬季奥林匹克运动会、第13届冬季残疾人奥林匹克运动会分别于2022年2月4日至2月20日、2022年3月4日至3月13日在北京举办。这是继2008年夏季奥运会之后,北京第二次举办奥运会。两场赛事盛会、三个冬奥赛区、四场开闭幕式精彩纷呈,人类命运共同体的主题贯穿始终,中华文化和冰雪元素交相辉映,体现了自然之美、人文之美、运动之美。北京携手张家口向世界奉献了一届简约、安全、精彩的奥运盛会,全面兑现了对国际社会的庄严承诺,北京成为世界上首座“双奥之城”。

比赛期间,来自世界各地的体育健儿在赛场上相互尊重、彼此激励、突破极限,在激情的比赛中完美演绎了“更快、更高、更强——更团结”的奥林匹克格言和“勇气、决心、激励、平等”的残奥价值观。北京冬奥会、冬残奥会的成功举办,促进了不同文明交流互鉴,为推动全球团结合作、共克时艰发挥了重要作用,也为动荡不安的世界带来了信心和希望,向世界发出了“一起向未来”的时代强音。

Beijing Olympic Winter Games and Paralympic Games

The 24th Olympic Winter Games and the 13th Paralympic Winter Games were held in Beijing from February 4 to 20, 2022, and from March 4 to 13, 2022, respectively. It was Beijing's second hosting of the Olympic Games after the 2008 Summer Olympics. The Beijing 2022 Games were held in three Winter Olympic competition zones, bookended by splendid opening and closing ceremonies. The theme of a global community of shared future flavored the whole process. Chinese cultural elements and ice and snow elements complemented each other to express the beauty of nature, humanity, and sports. Together with Zhangjiakou City, Beijing successfully hosted a simple, safe, and wonderful Olympic Games for the world, fulfilling its solemn commitment to the international community while becoming the world's first city to host both Winter and Summer Olympics.

During the competition, athletes from all over the world demonstrated respect, encouraged each other, and pushed their limits. Throughout the fierce competition, they perfectly captured the Olympic motto of "faster, higher, stronger-together" and the Paralympic values of "courage, determination, inspiration, and equality." The successful hosting of the Beijing Olympic Winter Games and the Paralympic Winter Games promoted exchange and mutual learning among different civilizations, played an important role in promoting global solidarity and cooperation to overcome difficulties, and brought confidence and hope to a volatile world, sending a strong signal for the world to venture "together into the future."

热词热译