中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
首页 > 文明互鉴

亚洲经典著作互译计划

发布时间:2024-08-20 | 来源:当代中国与世界研究院

亚洲经典著作互译计划

2019年5月15日, 习近平在亚洲文明对话大会上提出,中国愿同有关国家一道,实施亚洲经典著作互译计划和亚洲影视交流合作计划,帮助人们加深对彼此文化的理解和欣赏,为展示和传播文明之美打造交流互鉴平台。

亚洲经典著作互译计划是以翻译推动亚洲文明交流互鉴的重要倡议与合作机制,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,其秘书处设在北京语言大学。截至2022年10月,中国已与新加坡、巴基斯坦、韩国、伊朗、老挝、亚美尼亚、吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、蒙古国等签署了经典著作互译出版备忘录,为展示和传播亚洲各国文明之美、共建亚洲命运共同体作出积极贡献。

Translation Program for Asian Classics

On May 15, 2019, Xi Jinping announced at the Conference on Dialogue of Asian Civilizations that China would be happy to launch initiatives with relevant countries to translate Asian classics both from and into Chinese and promote film and TV exchange and cooperation in Asia. The intention was to help people in Asia better understand and appreciate each other's cultures and build a platform for exchange and mutual learning that would empower the best of Asian civilizations to spread and become known to more people around the world.

The Translation Program for Asian Classics from and into Chinese became a major initiative and cooperation mechanism to promote mutual understanding and appreciation of Asian civilizations through translation works amongst 47 Asian countries. The Program's secretariat works out of Beijing Language and Culture University. As of October 2022, China had signed memoranda of understanding on translation and publication of classic works with Singapore, Pakistan, Republic of Korea, Iran, Laos, Armenia, Kyrgyzstan, Azerbaijan, and Mongolia, contributing to the promotion and spread of the best of Asian civilization and fostering a community with a shared future for all Asians.

热词热译