中华姓氏之源
中华姓氏的起源,可以追溯到距今大约5000多年的伏羲时期。姓氏的产生,标志着从群婚制到以血缘关系为基础的婚姻制的转变,成为人类文明进步的一个重要里程碑。
根据中国史籍记载及甲骨文的出现,中国是世界上最早使用姓氏的国家。在《中华姓氏大辞典》中,共列有23813个姓氏,起源于河南省的姓氏共有1834个。按人口数量排在前120位的主要姓氏中,全源于河南省的姓氏有52个,部分源头在河南省的姓氏有45个。无论是李、王、张、刘为代表的“中华四大姓”,还是林、陈、郑、黄为代表的“南方四大姓”,其根源均在河南。
河南省历史悠久,产生的姓氏多。近年来,海外华人华侨持续寻根谒祖,姓氏文化研究方兴未艾。河南省深入考察海外华人姓氏现状及其姓氏宗亲组织,传播了河南省姓氏根亲文化,增强了海外华人“根在中原”的身份认同感。
Origins of Chinese Surnames
Chinese surnames can date back to the time of Fuxi more than 5,000 years ago. The creation of surnames indicated the transition from communal marriage to marriage based on blood relationship, marking a milestone in the evolution of human civilization.
In accordance with Chinese historical records and oracle-bone inscriptions, China is the first country in the world to use surnames. Of the 23,813 surname entries in the Dictionary of Chinese Surnames, 1,834 originated in Henan Province. Of the 120 surnames with the most users, 52 originated in Henan fully and 45 partly. The four most populous surnames in China – Li, Wang, Zhang, and Liu – and the four most populous surnames in the southern areas – Lin, Chen, Zheng, and Huang – are all rooted in the province.
The root-seeking efforts of overseas Chinese have revived the studies of the surname culture. Henan's provincial authorities have also conducted in-depth surveys of the current conditions of Chinese surnames and clan organizations overseas. These have preserved Henan's surname culture and enhanced overseas Chinese's identification with their root in the Central Plains.