中国外文局

当代中国与世界研究院

中国翻译研究院

首页 > 出彩河南

河南烩面

发布时间:2025-06-11 | 来源:当代中国与世界研究院

河南烩面

河南烩面是河南省的一道特色面食,有着悠久的历史,是一种荤、素、汤、菜、饭兼而有之的传统风味小吃,与北京炸酱面、山西刀削面、湖北热干面、四川担担面、兰州牛肉面并称中国著名面食,享有盛誉。

河南烩面以优质高筋面粉为原料,辅以高汤及海带丝、千张丝、粉条、鹌鹑蛋等多种配菜,上桌时再外带香菜、辣椒油、糖蒜等小碟。按照配料的不同,可分为:羊肉烩面、牛肉烩面、三鲜烩面、五鲜烩面等。烩面之香在于汤,汤是由羊肉和羊腿骨熬成的,加入党参、当归、黄芪、白芷、枸杞等中药,既去了羊肉的膻气,又消减了羊肉的火气,是上等滋补佳品。

河南烩面面香肉烂,味道浓郁,经济实惠,已经成为中原地区最典型的风味小吃之一。对于河南人来说,烩面不仅是一种美食,还是一种情感。2015年,上海合作组织成员国总理第十四次会议在河南省郑州市举行,宴席中的一道特色菜品就是河南烩面。

Henan Stewed Noodles

This is a local food with noodles, meat, vegetables, and soup all in one. With a long history, it is one of the most famous noodles in China along with Beijing's noodles with fried soy sauce and minced meat, Shanxi's sliced noodles, Hubei's hot dry noodles with sesame sauce, Sichuan's noodles with chili sauce, and Lanzhou's hand-pulled beef noodles.

Henan stewed noodles are made of high-protein flour, cooked with various trimmings such as well-boiled soup, shredded kelp, slices of dried bean curd, starch noodles, and quail eggs, and served with side dishes like coriander, chili oil, and sweetened garlic. Given the different trimmings, there are mutton noodles, beef noodles, and assorted noodles. Their fragrance comes from the soup, which is cooked with mutton and lamb leg bones, and the addition of Chinese medicinal herbs such as dangshen (codonopsis root), danggui (Chinese angelica), huangqi (milkvetch root), baizhi (dehurian angelica root), and gouqi (wolfberry) helps remove the raw smell of mutton and neutralizes its heat, resulting in a highly tonic dish.

Henan stewed noodles are a typical dish in the Central Plains popular for being tasty and fair priced. For the locals, it is more than just a dish: It represents their love for their hometown. The noodles were served at the banquet for the 14th meeting of the Council of Heads of Government (Prime Ministers) of the Shanghai Cooperation Organization held in Zhengzhou in 2015.