中国外文局

当代中国与世界研究院

中国翻译研究院

首页 > 中国式现代化

健全保障和改善民生制度体系

发布时间:2026-02-12 | 来源:当代中国与世界研究院

健全保障和改善民生制度体系

在发展中保障和改善民生是中国式现代化的重大任务。必须坚持尽力而为、量力而行,完善基本公共服务制度体系,加强普惠性、基础性、兜底性民生建设,解决好人民最关心最直接最现实的利益问题,不断满足人民对美好生活的向往。

要完善收入分配制度,规范收入分配秩序。要完善就业优先政策,健全高质量充分就业促进机制,优化创业促进就业政策环境。要健全社会保障体系,完善基本养老保险全国统筹制度,推进基本医疗保险省级统筹,健全社会救助体系,健全保障妇女儿童合法权益制度,完善残疾人社会保障制度和关爱服务体系,加快构建租购并举的住房制度。要深化医药卫生体制改革,实施健康优先发展战略,健全公共卫生体系,深化以公益性为导向的公立医院改革,引导规范民营医院发展,创新医疗卫生监管手段,健全支持创新药和医疗器械发展机制,完善中医药传承创新发展机制。要健全人口发展支持和服务体系,以应对老龄化、少子化为重点完善人口发展战略,健全覆盖全人群、全生命周期的人口服务体系,完善生育支持政策体系和激励机制,完善发展养老事业和养老产业政策机制,促进人口高质量发展。

Ensuring and improving the people's wellbeing

Ensuring and improving the people's wellbeing in the course of development is one of the major tasks of Chinese modernization. China will do everything within its means to refine the systems of basic public services, with the focus on providing inclusive services, meeting essential needs, and providing a cushion for those most in need. It will strive to resolve the most practical problems that are of the greatest and most direct concern to the people so as to meet their aspirations for a better life.

It will improve the income distribution system and keep income distribution well regulated.

It will improve the employment-first policy, develop sound mechanisms for promoting high-quality full employment, and improve the policy environment to boost employment by encouraging business startups.

It will improve the social security system. This will involve efforts to improve the system for unified national management of basic old-age insurance funds, the system for provincial-level unified management of basic medical insurance funds, the social assistance system, the system for protecting the lawful rights and interests of women and children, and the social security and service systems for people with disabilities. It will move faster to establish a housing system that supports both housing rentals and purchases.

It will further reform the medical and healthcare systems, implement a health-first strategy, and improve the public health system. It will deepen the reform of public hospitals to see that they better serve public needs, guide and regulate the development of private hospitals, and introduce new approaches to supervising medical and healthcare services. It will improve the mechanisms for supporting the development of innovative drugs and medical equipment and for ensuring the preservation and innovative development of traditional Chinese medicine.

It will improve the systems for managing demographic change and providing related services and finely tune its strategy in response to population aging and the declining birth rate. A robust system will be instituted to provide full life-cycle population services to all in order to promote high-quality development of China's human capital. It will refine the policy system and incentive mechanisms for boosting the birth rate and the policies and mechanisms for developing elderly care programs and industries.