基本公共服务实现均等化
基本公共服务关乎民生、连接民心。中共二十大报告明确了到2035年“基本公共服务实现均等化”这一目标,并强调要健全基本公共服务体系,提高公共服务水平,增强均衡性和可及性。
要实现此目标,应坚持以促进机会均等为核心,统筹经济社会发展水平和财政承受能力等因素,围绕幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶、优军服务有保障、文体服务有保障等民生保障目标,不断完善国家基本公共服务标准,推动基本公共服务达标,并实现动态调整;应采取针对性更强、覆盖面更广、作用更直接、效果更明显的举措,促进公共服务资源向基层延伸,向农村覆盖,向边远地区和生活困难群众倾斜,加快补齐基本公共服务的软硬件短板和弱项;应科学谋划改革创新,统筹规划公共服务的设施布局,构建公共服务多元供给格局,提高公共服务便利共享水平。
Guaranteeing equitable access to basic public services
Basic public services closely affect the people's wellbeing. The report to the 20th CPC National Congress set the goal of guaranteeing equitable access to basic public services by the year 2035. It also emphasized the need to improve the basic public services system, raise public service standards, and make public services more balanced and accessible.
To this end, China needs to coordinate its economic and social development, financial strength, and other factors to provide equal opportunities and ensure equal access to childcare, education, employment, medical services, elderly care, housing, social assistance, special care for servicemen, cultural and sports services, and other benefits. It will improve the standards of these basic public services and see that relevant services reach the standards. It will adopt targeted measures with an immediate effect to extend basic public services to communities, rural areas, remote areas, and people in difficulties and strengthen the areas of weakness in service delivery. It will also introduce sound reform and innovation, coordinate the distribution of public service facilities, diversify the channels to provide public services, and increase convenience and sharing of public services.



