文化主体性
2023年6月,习近平在文化传承发展座谈会上强调了文化主体性的作用:“任何文化要立得住、行得远,要有引领力、凝聚力、塑造力、辐射力,就必须有自己的主体性。”
文化主体性是一个国家区别于其他国家所具有的鲜明文化特质和价值标识,是国家认同的坚实文化基础,是一个国家在世界文化的大花园中绽放自身文化特色的核心要素。在当代中国,文化主体性根植于中华民族五千多年的文明史。其表现,一是文化自觉,即对中华文明的历史渊源、发展演变、基本特征等具有清晰的觉悟和客观的认知;二是文化自信,即对中华文化独一无二的理念、智慧、气度、神韵的强烈认同感,对中华文明突出的连续性、创新性、统一性、包容性、和平性的强烈自豪感;三是文化自强,是为践行赓续历史文脉、推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明、铸就社会主义文化新辉煌的时代责任和担当。
Cultural identity
At a meeting on cultural preservation and development held in June 2023, Xi Jinping pointed out that identity is essential for a culture to maintain continuity and exert influence and for it to unite and inspire the people, foster creativity, and extend appeal.
Cultural identity is composed of the distinctive cultural traits and values that distinguish one country from others. These are the cornerstones of the national identity of the country and the core elements that allow the country to shine brightly in the garden of world civilizations.
The cultural identity of China today is rooted in a history of more than 5,000 years. First, it means having a clear objective understanding of the origins, evolution, and basic characteristics of the Chinese civilization; second, it manifests itself as cultural confidence, that is, a strong sense of identification with the unique concepts, wisdom, and charm of the Chinese culture and great pride in the continuity, creativity, unity, inclusiveness, and peacefulness of the Chinese civilization; third, it finds expression in cultural self-improvement with a sense of responsibility and commitment to preserve the historical context, promote cultural prosperity, build a culturally strong country, develop a modern Chinese civilization, and create new glory for socialist culture in the new era.
